ΜΠΑΧΑΟΛΛΑ

Η διαδικασία της αποκάλυψης

Πως καταγράφηκαν τα λόγια του Μπαχάολλα
Ανάμεσα στα μοναδικά χαρακτηριστικά της Μπαχάι Πίστης είναι και η ύπαρξη των κειμένων που έγραψε ο Ίδιος ο Ιδρυτής της. Πάνω φαίνεται μια Πινακίδα του Μπαχαολλά που είναι γραμμένη από τα ίδια τα χέρια Του και την οποία μετέπειτα την «εικονογράφησαν» με διακοσμητικά στοιχεία σε ένα στυλ που συνηθίζεται στην Μέση Ανατολή. High Resolution Image >
Ε

να μοναδικο χαρακτηριστικο της Αποκάλυψης του Μπαχάολλα είναι η αυθεντικότητα του αποκαλυφθέντος Λόγου της. Ανόμοια με τις διδασκαλίες του Χριστού ή του Βούδα, π.χ. που καταγράφηκαν μετά από πολλά χρόνια αφότου είχαν ειπωθεί, τα λόγια του Μπαχάολλα καταγράφηκαν και πιστοποιήθηκε η αυθεντικότητά τους τον καιρό που αποκαλύφθηκαν.

Η διαδικασία της αποκάλυψης – όπως ονομάζουν οι Μπαχάι την πράξη της παραγωγής του Λόγου του Θεού – περιγράφεται σε διάφορα ιστορικά έγγραφα. Ένας παρατηρητής έγραψε τα ακόλουθα:

«Ο Μιρζά Αγά Τζαν (ο ιδιαίτερος γραμματέας του Μπαχάολλα) είχε ένα μεγάλο μελανοδοχείο στο μέγεθος ενός κυπέλλου. Επίσης, είχε έτοιμες δέκα με δώδεκα πέννες και μεγάλα κομμάτια χαρτιού σε στοίβες. Εκείνες τις μέρες, όλα τα γράμματα που έφθαναν για τον Μπαχάολλα τα παραλάμβανε ο Μιρζά Αγά Τζαν. Τα έφερνε στην παρουσία του Μπαχάολλα και με την άδειά Του τα διάβαζε. Κατόπιν [ο Μπαχάολλα] του ζητούσε να πάρει την πέννα του και να καταγράψει μια Πινακίδα που αποκαλυπτόταν σε απάντηση…

«Τέτοια ήταν η ταχύτητα με την οποία συνήθιζε να γράφει τον αποκαλυφθέντα Λόγο, που όταν είχε γεμίσει ολόκληρη η σελίδα το μελάνι της πρώτης λέξης δεν είχε ακόμα στεγνώσει. Έμοιαζε σαν κάποιος να είχε βυθίσει μια τούφα μαλλιά μέσα στο μελάνι και να το είχε απλώσει σε ολόκληρη τη σελίδα». Μετά από κάθε περίοδο Αποκάλυψης, το πρωτότυπο χειρόγραφο θα αντιγραφόταν και ο Μπαχάολλα ο Ίδιος θα επέβλεπε και θα ενέκρινε την τελική έκδοση.  

Το κυριότερο έργο των γραφών του Μπαχάολλα είναι το Κετάμπε-Αγκντάς, γνωστό επίσης κι ως το Πιο Ιερό Βιβλίο, στο οποίο τονίζονται οι βασικοί κανόνες και οι αρχές της Μπαχάι Αποκάλυψης. Τον Αύγουστο του 2000 η βιβλιοθήκη του Κογκρέσου των Ηνωμένων Πολιτειών παρέλαβε για την συλλογή της αντίγραφα από το Αγκντάς σε διάφορες γλώσσες συμπεριλαμβανομένων της Αραβικής, της Δανέζικης, της Ολλανδικής, της Αγγλικής, της Ινδικής,, της Ινδονησιακής, της Ιταλικής, της Πορτογαλικής, της Ρωσικής, της Ισπανικής, της Ταϋλανδικής και των Ουρντού. Εδώ εικονίζονται, από τα αριστερά προς τα δεξιά, οι δύο Μπαχάι πιστοί που παρουσίασαν αυτές τις εκδόσεις και μέλη του προσωπικού της βιβλιοθήκης του Κογκρέσου που τις παρέλαβαν: William P. Collins από το Γραφείο Δικαιωμάτων Χρήσης και αξιωματούχος της βιβλιοθήκης, σύμβουλος για Μπαχάι υλικό- Allen Thrasher, επικεφαλής για το τμήμα της Νότιας Ασίας- Helen Poe, διευθύντρια της Ασιατικής Διεύθυνσης- Cheryl Adams απο το τμήμα ανθρωπιστικών και κοινωνικών επιστημών- S.M. Waris Hamadani, ένας Ουρντού μεταφραστής από το Πακιστάν και Μπαχάι- και η Mary Jane Deeb, μία από τις ειδικούς της βιβλιοθήκης για την Αραβική γλώσσα. High Resolution Image >